Is it you who produced its tree or We (are) the Producers?
View 78 More Translations ↓Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being
Did you make its timber to grow, or did We make it
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَاۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِءُونَ ٧٢
a-antum anshatum shajaratahā am naḥnu l-munshiūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: